“ . . . this anthology took more than a decade to compile, and I wasn’t initially an editor. I was the translator working with selections from La dama de Elche. That first exposure showed me that Amanda Berenguer is a spectacular example of someone whose work should have been more widely translated during her lifetime. She really deserved a significant anthology. After Kent asked me to become a co-editor, I wanted to combine a commitment to Berenguer—the insistence on the anthology as a statement against her near-absence from the English-language zone—with an acknowledgment of those few translators who had given attention to individual poems in the late twentieth century (publishing them in magazines and anthologies).“

Read the rest at Rain Taxi: A VERY FULL, LARGE, AND LUMINOUS SPACE”: THE POETRY OF AMANDA BERENGUER